-
- pagados por los impuestos con... - Es el impuesto que cuidamos.
...والتي يتم تمويلها من دافعي الضرائب - دافعوا الضرائب الذين نقوم بحمايتهم -
-
- pagados por los impuestos con...
...والتي يتم تمويلها من دافعي الضرائب - دافعوا الضرائب الذين نقوم بحمايتهم -
-
La financiación de los donantes y los impuestos sobre el patrimonio podrían aportar recursos de capital suplementarios a tales fondos.
ويمكن اعتبار التمويل المقدم من المانحين والضرائب العقارية كخيارات لتوفير موارد مالية إضافية لهذه الصناديق.
-
Se requieren urgentemente más fondos para promover la utilización de fuentes de energía renovables y utilizar las tecnologías de ahorro energético existentes, que se podrían financiar mediante la aplicación a los billetes de avión de impuestos similares a los utilizados para luchar contra el terrorismo.
وهناك حاجة ماسة إلى أرصدة جديدة للتعجيل بنشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الموجودة التي تتسم بقلة استهلاك الطاقة والتي يمكن تمويلها من الضرائب المفروضة على أسعار تذاكر الطيران، كتلك المفروضة لمكافحة الإرهاب.
-
Quisiera exhortar muy seriamente a que se lograra un cambio fundamental en los nuevos instrumentos de financiación, tales como los impuestos sobre las transacciones o los gravámenes sobre el combustible para la aviación.
وأود أن أوجه نداء قويا جدا من أجل تحقيق طفرة بشأن آليات جديدة للتمويل، من قبيل الضرائب المفروضة على المعاملات التجارية أو الرسوم المفروضة على وقود الطيران.
-
El fomento de las inversiones en un país y del comercio con éste (por ejemplo, evitando la doble tributación) no es por sí solo suficiente para promover la financiación del desarrollo: una recaudación tributaria equitativa de las inversiones y el comercio es una fuente importante para la financiación de infraestructura y para lograr la estabilidad necesaria para la continuación de las inversiones y el desarrollo.
ولكن تشجيع الاستثمار في بلد ما والاتجار معه (بتلافي الازدواج الضريبي مثلا) ليس كافيا بحد ذاته لتشجيع تمويل التنمية: فحصيلة الضرائب العادلة من الاستثمار والتجارة هي مصدر مهم لتمويل البنية الأساسية وتحقيق الاستقرار اللازم لمواصلة الاستثمار والتنمية.
-
En su reunión anual de octubre de 2004, el Comité para el Desarrollo examinó propuestas destinadas a complementar el aumento de las corrientes y compromisos de ayuda con mecanismos innovadores, y acogió favorablemente los análisis que habían hecho el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional de estas opciones, en particular el servicio de financiación internacional, los impuestos mundiales y las contribuciones voluntarias, incluido el análisis de su viabilidad técnica.
وقامت لجنة التنمية خلال اجتماعها السنوي المعقود في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004 باستعراض المقترحات الهادفة إلى استكمال تدفقات والتزامات المعونة المتزايدة بآليات مبتكرة، ورحبت بتحليل هذه الخيارات من قبل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ولا سيما الخيارات المتعلقة بمرفق التمويل الدولي، والضرائب والتبرعات العالمية بما في ذلك تحليل جدواها التقنية.
-
Acoge asimismo con agrado las propuestas de generar más financiación para el desarrollo mediante un servicio de financiación internacional y el proyecto experimental de impuestos sobre el transporte mundial por vía aérea, así como las políticas de crecimiento económico de los países en desarrollo basadas en la gobernanza y el imperio de la ley.
وقال إن وفده يقترح تمديد نفس الميزة إلى بلدان أخرى ويرحب أيضا بالمقترحات الرامية إلى إيجاد تمويل إضافي من أجل التنمية من خلال مرفق دولي للتمويل والمشروع الرائد لفرض ضرائب على النقل العالمي، وكذلك سياسات النمو الاقتصادي في البلدان النامية القائمة على أساس الحكم الرشيد وسيادة القانون.
-
En lugar de subir los impuestos para obtener más fondos para programas sociales, muchos gobiernos se han visto obligados a bajar el tipo medio del impuesto sobre las sociedades para atraer y retener la inversión extranjera directa; entre los 30 países más ricos del mundo, el tipo medio del impuesto sobre las sociedades bajó de un 37,6% en 1996 a un 30,8% en 2003 (Organización Internacional del Trabajo, 2004).
وعوضا عن زيادة الضرائب لتوفير التمويل الإضافي للبرامج الاجتماعية، اضطرت العديد من الحكومات على خفض متوسط معدلات الضرائب المفروضة على الشركات بغية استقطاب الاستتثمار الأجنبي المباشر والمحافظة عليه؛ وفي بلدان العالم الـ 30 الأكثر ثراء، انخفض متوسط معدل الضريبة المفروضة على الشركات من 37.6 في المائة في عام 1996إلى 30.8 في المائة في عام 2003 (منظمة العمل الدولية، 2004).